Interpreting: Practical training 2 (5cr)
Course unit code: TUHA5
General information
- Credits
- 5 cr
- Teaching language
- Finnish
Objective
Students
- can evaluate what is required of them in different situations and adapt their actions according to these requirements
- can communicate in sign language / the agreed method with requirements set by interlocutors and situations in a linguistically/methodically correct manner
- can interpret in a way that promotes interaction
- can solve problems faced during interpreting assignments in an ethically sustainable manner and analyze the consequences of their decisions
- can act professionally and credibly
- can analyze their actions during interpreting assignments and their interpreting output utilizing theoretical frameworks.
Content
Content
- Practical training (incl. goal setting, planning, performing, reporting & debriefing/presenting/seminar)
- Variation of working languages (social, situational, geographical)
- Interpreter’s duties and their variation in different work environments
- Cooperation with interpreters
- Multiprofessional cooperation
- Professionality
- Job seeking process in sign language field
- Onboarding customers to the use of interpreting services
- Analyzing an interpreting assignment through a theoretical framework
- Interpreting proficiency exam
Further information
Level: explorer
This course is a practical training period. It is carried out in e.g. an enterprise producing interpreting services, with a so-called mentor interpreter, in a theatre interpreting production, or under the supervision of interpreters working for different communities.
As the proficiency exam, students take the final exam in sign language interpreting, where the environment/context is social work and/or health care. The exam consists of the following parts:
- Interpreting a dialogue & self-assessment (assessed 0-5)
- Interpreting a monologue (source language FinSL) & self-assessment (assessed 0-5)
- Interpreting a monologue (target language FinSL) & self-assessment (assessed 0-5)
- Ethical reflection (assessed Pass/Fail)
In the monologues, the other language is primarily Finnish. With deaf students, it can be something else, such as International Sign or easy-to-understand sign language. According to the requirements set by the Social Insurance Institution of Finland (Kela) and the general practice, working as a professional interpreter requires that the student receives at least grade 3 for each numerically assessed part of the exam (assessed 0-5) and passes the ethical reflection part of the exam.