Johdatus tulkin ammatillisuuteen (M+P) (5op)
Toteutuksen tunnus: TU02-3008
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 06.04.2023 - 18.08.2023
- Ilmoittautuminen toteutukselle on päättynyt.
- Ajoitus
- 04.09.2023 - 31.12.2023
- Toteutus on päättynyt.
- Opintopistemäärä
- 5 op
- Lähiosuus
- 5 op
- Toteutustapa
- Lähiopetus
- Yksikkö
- Kulttuurituotanto ja Tulkkaus
- Toimipiste
- Helsingin TKI-keskus (Ilkka)
- Kuopion kampus
- Paikkaan sitomaton
- Opetuskielet
- suomi
- Paikat
- 8 - 60
- Koulutus
- Tulkkauksen koulutus (AMK)
- Opettajat
- Outi Kuvaja
- Hannaliisa Huhtinen
- Marjukka Nisula
- Arttu Liikamaa
- Tanja Gavrilov
- Sanna Nordlund
- Danny De Weerdt
- Vastuuopettaja
- Arttu Liikamaa
- Opintojakso
- TU02
Arviointiasteikko
Hyväksytty - Hylätty
Tavoitteet
Opiskelija:
• tuntee tulkkauspalvelua käyttäviä eri asiakasryhmiä ja osaa kuvata niiden moninaisuutta
• tunnistaa ja osaa määritellä tulkin työn asiakaslähtöisyyden ja tulkin tehtävät erilaisissa toimeksiannoissa
• tuntee tulkin ammattisäännöstön ja osaa tarkastella tulkin tekemiä valintoja eettisestä ja päätöksenteon näkökulmasta
• osaa reflektoida omia arvojaan ja asenteitaan
• tietää työhyvinvoinnin osatekijät ja osaa huolehtia työhyvinvoinnistaan
• osaa perustella valmistautumisen merkityksen tulkin työssä
• osaa antaa ja vastaanottaa rakentavaa palautetta.
Sisältö
Opintojakson sisältö painottuu sen mukaan, suorittaako opiskelija viittomakielen tulkin vai tulkkauksen ja kommunikaation ohjauksen opintoja. Opintojakson aikana opiskelija tutustuu asioimistulkin työnkuvaan. Opiskelija oppii reflektointi- ja päätöksentekotaitoja sekä palautteen antamista ja vastaanottamista. Opintojaksossa opiskelija tutustuu seuraaviin asioihin tulkkauksen näkökulmasta: kuuleminen ja toiminnallinen kuulo sekä näkeminen ja toiminnallinen näkö. Opintojakson aikana opiskelija saa tietoa ja ymmärrystä kuulonäkövamman syistä ja kaksoisaistivamman seurannaisvaikutuksista, huonokuuloisuuden/kuuroutumisen syistä ja seurannaisvaikutuksista, näkemisestä ja näkemisen apuvälineistä sekä kuulemisesta ja kuulemisen apuvälineistä. Opintojakson lopussa opiskelijalla on käsitys huonokuuloisista, kuuroutuneista, kuulonäkövammaisista ja sisäkorvaistutteen saaneista asiakkaista tulkin käyttäjinä.
Viittomakielen tulkkien osalta perehdytään siihen, millainen on tulkin matka kohti viittomakielistä yhteisöä (tulkin rooli ja tehtävät, kulttuuritörmäykset). Opintojakson lopussa opiskelijalla on käsitys kuuroista asiakkaista tulkin käyttäjinä. Puhevammaisten tulkkien osalta opiskelijalla on opintojakson lopussa käsitys puhevammaisista tulkkauspalvelun asiakasryhmänä.
Aika ja paikka
Opetus toteutuu pääosin arkipäivisin klo 8-16 välillä.
Lähiopetukseen osallistutaan Helsingissä pääsääntöisesti TKI Ilkassa ja Kuopiossa Kuopion kampuksella. Opintojakso saattaa sisältää myös opetusta muualla ja vierailuja. Kuopiolaiset osallistuvat viikolla 37 Kehitysvammaisten valtakunnalliseen kirkkopyhä-tapahtumaan. Tapahtuma on Kuopiossa, ja siihen liittyvän työskentelyn aikataulut tarkentuvat myöhemmin.
Webinaarit järjestetään pääsääntöisesti Zoomissa.
Oppimateriaalit
Kalela, Esa 2010. Etiikka tulkkaustilanteissa viittomakieli- ja kuulovammaisalla. Kuuloliitto ry.
Karjalainen, A-L. & Wallenius-Penttilä, K. (toim.) 2020. Eri tavoin kommunikoivien kohtaaminen sosiaali- ja terveysalan työssä. Diak Opetus 5. Diakonia ammattikorkeakoulu.
Kirjonen, S. & Manunen, O. (2022) Katseenkestävää tulkkausta: vinkkejä ja työkaluja puhevammaisten tulkkien eettiseen työskentelyyn. YAMK-opinnäytetyö. Humanistinen ammattikorkeakoulu.
Koskinen, Kaisa, Vuori, Jaana & Leminen, Anni-Kaisa (toim.) 2018. Asioimistulkkaus. Monikielisen yhteiskunnan arkea. Vastapaino.
Sillman, Susanna 2017. Viittomakielen tulkkien eettisen pohdinnan kehittäminen ja tukeminen. Tulkkaustoiminnan kehittäminen YAMK-ppinnäytetyö. Humanistinen ammattikorkeakoulu.
Kirjallisuuslistan lisäksi opintojakson aineistona on luentoaineistot sekä muu myöhemmin ilmoitettava verkkoaineisto.
Segler-Heikkilä, Lena & Vik, Gun-Viol (toim.) 2022. Kun puhe tuottaa vaikeuksia. Tulkkausalan ammattilaiset ja asiakaslähtöiset apuvälineet puhevammaisen henkilön tukena. Helsinki: Diakonia-ammattikorkeakoulu.
Tanskanen, Tiina 2017. ”Tulkki on kävelevä kommunikaattori, pingispallo, näkymätön ääni, kameleontti”. Puhevammaisten tulkin rooli tulkatussa vuorovaikutustilanteessa. Pro gradu -tutkielma. Itä-Suomen yliopisto.
Kirjallisuuslistan lisäksi opintojakson aineistona ovat luentoaineistot sekä muu myöhemmin ilmoitettava verkkoaineisto.
Opetusmenetelmät
Toteutukselle osallistuvat sekä Kuopion että Helsingin kampuksen opiskelijat.
Opintojaksolla järjestetään kaikille yhteisiä webinaareja. Kuopiossa ja Helsingissä on myös lähiopetusta omissa ryhmissä.
Opetusten lisäksi toteutukseen kuuluu itsenäistä työskentelyä.
Opintojakson toteutus (tehtävät, sisällöt, kirjallisuus, arviointi, palautuspäivät yms.) esitellään opintojakson ensimmäisillä tunneilla (ROPS).
Esitietovaatimukset
Suositeltava edeltävä osaaminen: TU01.
Lisätiedot
Opintojaksovastaava: Tanja Gavrilov. Yhteydenotot Teamsilla tai sähköpostilla.
Tämä opintojakso johdattelee opiskelijan mm. tulkkauksen peruskäsitteisiin, tulkkauksen malleihin, lainsäädäntöön sekä ammatillistumisen vaiheisiin.
Opintojaksolla tarvitsee tietokoneen ja muistiinpanovälineet. Itsenäinen työskentely tapahtuu Humakin verkko-opiskeluympäristö Hoodlessa.