Tulkkauspalvelun perusteet (5op)
Toteutuksen tunnus: TUPE1-3003
Toteutuksen perustiedot
- Ilmoittautumisaika
- 01.04.2025 - 30.01.2026
- Ilmoittautuminen toteutukselle on käynnissä.
- Ajoitus
- 12.01.2026 - 17.05.2026
- Toteutus ei ole vielä alkanut.
- Opintopistemäärä
- 5 op
- Lähiosuus
- 3 op
- Virtuaaliosuus
- 2 op
- Toteutustapa
- Monimuoto-opetus
- Yksikkö
- Kulttuurituotanto ja Tulkkaus
- Toimipiste
- Paikkaan sitomaton
- Opetuskielet
- suomi
- Koulutus
- Tulkkauksen koulutus (AMK)
Arviointiasteikko
0-5
Tavoitteet
Opiskelija
- tuntee tulkkauspalvelun periaatteet
- tiedostaa tulkkauspalvelun yhteiskunnallisen tarpeen
- osaa toimia tulkatussa vuorovaikutustilanteessa
- osaa kuvata tulkin roolia ja tehtäviä
- tietää, millainen on tulkin työpäivä
- osaa reflektoida omia arvojaan suhteessa tulkin ammattisäännöstöön
- ymmärtää palautteen merkityksen ammatillisessa kehittymisessä
Suoritustavat
Osallistumalla opintojaksolle
Sisältö
Sisältö
- Tulkkauspalveluun liittyvä lainsäädäntö ja palvelun järjestäminen
- Tulkin tilaaminen
- Yhteistyö tulkin kanssa
- Tulkin tehtävät ja toimintaa ohjaava ammattisäännöstö
- Tutustuminen tulkkien työhön ja työtilanteisiin
- Asiakaslähtöisyys
- Omien arvojen ja asenteiden reflektointi
- Palautteen antaminen ja vastaanottaminen (tulkin työssä)
Aika ja paikka
Opintojakson ajankohta on 12.01.–17.05.2026. Opetus toteutuu pääosin arkipäivisin klo 8-16 välillä.
Lähiopetus toteutuu pääosin Kuopion kampuksella. Etäopetus, kuten webinaarit ja mahdolliset ohjaustapaamiset, pidetään Zoomissa.
Opintojakson oppimisympäristönä on Humakin Hoodle-ympäristö.
Oppimateriaalit
Kirjallisuuslista päivittyy vuoden 2025 aikana. Aiemmilla toteutuksilla kirjallisuutta ovat olleet mm.:
Isolahti, N. 2015. Asioimistulkkaus eilen ja nyt. Teoksessa Aaltonen, S., Siponkoski, N. & Abdallah, K. (toim.) Käännetyt maailmat. Johdatus käännösviestintään. s. 197–208.
Kalela, E. (2010). Etiikka tulkkaustilanteissa viittomakieli- ja kuulovammaisalalla. Kuuloliitto. https://www.kuuloliitto.fi/wp-content/uploads/2017/03/etiikka_tulkkaustilanteissa.pdf
Karjalainen, A-L. & Wallenius-Penttilä, K. (2020) Eri tavoin kommunikoivien kohtaaminen sosiaali- ja terveysalan työssä. Diakonia-ammattikorkeakoulu. https://humak.finna.fi/Record/hurma.78399
Kekkonen, K. & Jaakola, T. (2020) Puheenvuoro: Työelämätulkkaus eräässä asiantuntijaorganisaatiossa. Teoksessa Saavutettava viestintä: yhteiskunnallista yhdenvertaisuutta edistämässä. https://humak.finna.fi/Record/hurma.78512
Kirjonen, S. & Manunen, O. (2022) Katseenkestävää tulkkausta: vinkkejä ja työkaluja puhevammaisten tulkkien eettiseen työskentelyyn. YAMK-opinnäytetyö, Humanistinen ammattikorkeakoulu https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-202201111193
Rautavuoma, V. (2018) Kohtauksia eräästä tulkkikeskuksesta. Teoksessa Koskinen, Vuori, Leminen (toim.) Asioimistulkkaus: monikielisen yhteiskunnan arkea, luku 13. https://humak.finna.fi/Record/hurma.77273
Roisko, E., Vesala, H. & Ylitalo, J. (2018) Myönnetty, ei käytetty. Selvitys puhevammaisten tulkkauspalvelun haasteista ja mahdollisuuksista vuosina 2011–2014. https://humak.finna.fi/Record/hurma.76505
Tiittula, L. & Hirvonen, M. (2015) Intermodaalinen kääntäminen ja tulkkaus. Teoksessa Aaltonen, S., Siponkoski, N. & Abdullah, K. (toim.) Käännetyt maailmat: johdatus käännösviestintään. https://humak.finna.fi/Record/hurma.70417
Oppimateriaalina myös verkossa avoimesti saatavia tekstejä ja videoita, podcasteja sekä opetuksen luentomateriaaleja.
Opetusmenetelmät
Opintojakso koostuu webinaareista, lähiopetuspäivistä sekä itsenäisestä työskentelystä.
Opintojakson tarkempi toteutus (tehtävät, sisällöt, kirjallisuus, arviointi, palautuspäivät) esitellään opintojakson ensimmäisillä tunneilla.
Lähiopetuksessa kampuksella ja jakson yhteisissä tapahtumissa on pääsääntöisesti läsnäolovelvollisuus. Mikäli webinaarit tallennetaan, ne voi myös katsoa jälkikäteen.
Tenttien ajankohdat ja uusintamahdollisuudet
Opintojakson tentti/tentit järjestetään verkossa (Hoodle-oppimisympäristössä) ja niiden uusinnasta sovitaan lehtorin kanssa.
Opiskelijan ajankäyttö ja kuormitus
Opintojakson laajuus on 5 op = 135 tuntia opiskelijan työtä.
Arviointikriteerit, tyydyttävä (1)
Opiskelija tuntee pääosin tulkkauspalvelun periaatteet, ja tiedostaa tulkkauspalvelun yhteiskunnallisen tarpeen. Opiskelija tietää, miten tulee toimia tulkatussa vuorovaikutustilanteessa. Opiskelija osaa kuvata tulkin roolia ja tehtäviä ja tietää millainen on tulkin työpäivä, jossain edellä mainituista voi olla vielä puutteita. Opiskelija tunnistaa omia arvojaan, mutta ei välttämättä vielä osaa reflektoida niitä suhteessa ammattisäännöstöön. Opiskelija ymmärtää palautteen merkityksen ammatillisessa kehittymisessä.
Arviointikriteerit, hyvä (3)
Opiskelija tuntee tulkkauspalvelun periaatteet, ja ymmärtää tulkkauspalvelun yhteiskunnallisen tarpeen. Opiskelija osaa toimia tulkatussa vuorovaikutustilanteessa. Opiskelija osaa kuvata tulkin roolia, tehtäviä ja tyypillistä työpäivää. Opiskelija osaa reflektoida omia arvojaan suhteessa ammattisäännöstöön. Opiskelija ymmärtää palautteen merkityksen ammatillisessa kehittymisessä.
Arviointikriteerit, kiitettävä (5)
Opiskelija osaa selittää tulkkauspalvelun periaatteet, ja osaa perustella tulkkauspalvelun yhteiskunnallisen tarpeen. Opiskelija osaa toimia sujuvasti tulkatussa vuorovaikutustilanteessa. Opiskelija osaa kuvata monipuolisesti ja havainnollisesti tulkin roolia, tehtäviä ja tulkin työnkuvaa. Opiskelija osaa reflektoida omia arvojaan suhteessa ammattisäännöstöön. Opiskelija osaa perustella palautteen merkityksen ammatillisessa kehittymisessä.
Arviointikriteeri, hyväksytty/hylätty
Opiskelija saavuttaa vain osan tyydyttävän tason kriteereistä. Puutteita saattaa olla jossain tai joissain seuraavista: tulkkauspalvelun periaatteiden ja yhteiskunnallisen tarpeen hahmottaminen, tulkkatustilantessa toimimisen ja tulkin työn periaatteet, omien arvojen tunnistaminen ja palautteen merkityksen hahmottaminen.
Lisätiedot
Opintojakso ei vaadi edeltävää osaamista, kiinnostus tulkkauspalveluun ja tulkin työhön riittää.